Obtenir des sous-titres sur vos vidéos est l’une des choses les plus importantes que vous puissiez faire afin d’optimiser vos vidéos pour la recherche, mais il n’est pas immédiatement évident de savoir comment le faire. D’autant plus que chacune des plates-formes vidéo courantes a une approche légèrement différente pour l’acquisition et l’ajout de sous-titres. De plus, une fois que vous avez les légendes sur les vidéos, il y a la question de s’assurer que Google peut trouver et lire les légendes.
Dans cet article, nous verrons comment faire transcrire votre vidéo, comment ajouter ces légendes à votre vidéo et comment les optimiser pour la recherche en ligne. Ces étapes vous aident à rendre les vidéos plus accessibles et à les optimiser pour le référencement vidéo. Commençons!
Étape 1 : Acquérir des sous-titres
La première étape de l’ajout et de l’optimisation des sous-titres consiste à faire transcrire votre vidéo. Il y a quelques façons de le faire. Le bon choix pour vous dépendra du temps et du budget dont vous disposez.
Transcrivez vous-même la vidéo
Si vous vous souciez principalement de la précision et que vous disposez du temps disponible, c’est le moyen le plus sûr de vous assurer que les sous-titres de vos vidéos sont complets. Vous devrez taper le texte parlé et marquer différents locuteurs comme caractères. Mais vous devrez également aligner chaque phrase et chaque phrase avec les codes temporels corrects. Ce guide est un excellent aperçu de chaque étape requise et de la façon dont vous pouvez formater correctement le code temporel afin qu’il puisse être exporté en tant que fichier .srt (SubRip Text – le format de texte brut presque universellement utilisé pour contenir des sous-titres vidéo).
Payer pour un service de transcription professionnel
C’est la méthode à choisir si vous avez moins de temps disponible, mais avez un certain budget. Il existe de nombreux excellents services de transcription sur le marché et les prix se situent généralement entre 1 $ et 10 $ la minute. Selon le niveau de précision garanti requis. Pour vous faire quelques suggestions : 3playmedia, Speedpad et Tour sont toutes de bonnes options.
Utiliser un logiciel de transcription automatisé
C’est la méthode à choisir si vous voulez une solution rapide et pas chère. Des outils comme Temi, Trint, et Description peuvent tous traiter de manière impressionnante un fichier vidéo ou audio et rassembler presque instantanément les légendes ainsi que les codes temporels. Cependant, la précision ici n’est généralement pas aussi bonne que les services qui incluent une vue d’ensemble humaine. Surtout lorsque vous utilisez des mots très techniques ou ésotériques, les choses peuvent mal tourner. Cependant, combiner une transcription automatisée avec une vue d’ensemble humaine est un moyen efficace d’obtenir le meilleur des deux mondes.
Télécharger les légendes de YouTube
Très utile, YouTube transcrit automatiquement toutes les vidéos mises en ligne sur la plateforme. Ceux-ci sont visibles dans le menu « sous-titres » de n’importe quelle vidéo dans YouTube Studio. Ils sont signalés comme (automatiques) pour indiquer qu’il s’agit des sous-titres que YouTube a lui-même générés.
À partir de ce menu, vous pouvez ensuite éditer (pour améliorer) les sous-titres, ou les télécharger sous forme de fichier .srt, que vous pouvez importer sur n’importe quelle autre plate-forme vidéo si nécessaire.
C’est la méthode à utiliser si vous téléchargez la vidéo sur YouTube et que vous ne voulez pas payer pour des sous-titres modifiés par l’homme.
Étape 2 : Ajoutez vos sous-titres à vos vidéos
Une fois que vous avez acquis vos sous-titres, le prochain défi consiste à intégrer les sous-titres à la vidéo elle-même. De cette façon, ils peuvent être affichés sur la vidéo pendant la lecture. Non seulement cela aide à l’accessibilité, mais cela aide également à la consommation de contenu lorsqu’il est lu automatiquement en mode silencieux. Comme c’est courant sur des plateformes comme Twitter et Facebook.
Chaque plate-forme vidéo a une méthode légèrement différente pour ajouter des légendes à leurs vidéos, bien que l’écrasante majorité utilise le format de texte brut .srt. Si vos sous-titres sont disponibles dans un fichier .srt, l’étape suivante pour les intégrer à la vidéo est assez simple. Voici les instructions pour chacune des principales plateformes vidéo et réseaux sociaux.
Wistia
Allez dans le menu « Personnaliser » de la vidéo en question, puis sélectionnez « Légendes ». Dans ce menu, vous pouvez télécharger votre fichier .srt.
Viméo
Des sous-titres peuvent être ajoutés via le menu « distribution » sous « avancé » pour n’importe quelle vidéo (voir ci-dessous). Lorsque vous téléchargez des sous-titres, vous devez spécifier la langue à l’avance.
Youtube
Les sous-titres sont généralement appelés « sous-titres » dans la taxonomie YouTube. C’est pourquoi il existe une section pour les sous-titres au sein du studio de création YouTube. Ici, vous pouvez télécharger de nouvelles légendes, modifier les légendes générées automatiquement et ajouter de nouvelles langues. Y compris le titre international dans la langue et les variations de description.
Pour les vidéos Facebook, vous pouvez télécharger et faire correspondre les légendes à la langue appropriée via l’écran « modifier la vidéo » de la fonction Video Manager. C’est la meilleure façon de le gérer, car alors tous les futurs messages avec cette vidéo incluront les légendes.
Alternativement, lors de la publication d’une vidéo à partir d’un compte personnel, ou simplement de manière ponctuelle, vous pouvez également ajouter des légendes directement à la vidéo dans la publication en cliquant sur « modifier la vidéo » via le menu une fois la publication en ligne.
Ensuite, vous pouvez sélectionner « ajouter des légendes » et télécharger un fichier .srt.
Dans l’état actuel des choses, les légendes ne font pas directement partie de l’infrastructure Instagram. Au lieu de cela, la plate-forme souhaite que vous utilisiez des moyens visuels pour raconter une histoire ou que vous utilisiez des éléments visuels et du texte supplémentaires que vous ajoutez dans l’application. Cependant, si vous souhaitez ajouter des légendes à une vidéo Instagram, vous pouvez « graver » les légendes directement sur la vidéo à l’aide d’un outil tel que Kapwing ou alors vague.vidéo.
Comme avec Instagram, les légendes des vidéos Twitter ne peuvent pas être téléchargées via des fichiers .srt, à l’exception des vidéos diffusées sous forme de publicités. La meilleure façon d’obtenir des sous-titres sur une vidéo Twitter est également de les « graver » sur la vidéo via la composition.
Sur LinkedIn, les fichiers .srt peuvent être téléchargés pour chaque vidéo une fois la vidéo téléchargée (voir ci-dessous). Ceux-ci ne peuvent être que dans la langue maternelle de la vidéo.
Étape 3 : Optimisez les légendes pour la recherche
Une fois que vous avez ajouté vos sous-titres à vos vidéos, la dernière étape consiste à vous assurer que Google peut les trouver et les indexer. Malheureusement, Googlebot Video n’est pas assez intelligent pour pouvoir analyser un lecteur vidéo intégré, trouver le fichier de sous-titres associé et indexer son contenu. Notre défi ici est donc de prendre les légendes que nous avons téléchargées sur les vidéos et de les présenter dans un format lisible par recherche.
Il existe essentiellement deux manières pour Googlebot de lire les sous-titres vidéo. Soit sous forme de texte HTML, soit sous forme de balisage de schéma à l’aide de la balise « transcript ». Dans les deux cas, les données de timecode ne sont pas nécessaires, juste le texte parlé lui-même en tant que texte brut.
Ainsi, vos options sont soit d’inclure les légendes avec la copie de page, en tant que copie de page modifiée, soit d’inclure simplement les légendes dans les métadonnées de la page. La première approche est souvent la meilleure option pour des choses comme un enregistrement de vlog ou de podcast. Cette dernière approche peut être plus appropriée sur une page de produit ou dans un autre cas où la vidéo n’est pas le seul objectif de la page. Pour plus d’informations sur l’inclusion de transcriptions dans le balisage schema.org sur une page, consultez cet article sur la façon d’optimiser vos pages vidéo !
Ajouter des sous-titres : une partie importante du référencement vidéo
Dans cet article, nous avons plongé dans les légendes de vos vidéos. Également connu sous le nom de formatage de sous-titres codés ou de sous-titres. L’ajout de ces légendes à vos vidéos les rend plus accessibles, plus faciles à digérer et les optimise pour Google et les autres moteurs de recherche. Si vous souhaitez en faire plus pour que vos vidéos apparaissent dans les résultats de recherche, le plugin Video SEO for WordPress peut vous aider à démarrer :
Avoir vos vidéos dans les résultats de recherche !
Rendez vos vidéos éligibles pour le carrousel vidéo de Google et les résultats de recherche Google Video !
Lire la suite : Référencement vidéo : Comment classer vos vidéos dans Google »
Comments are closed.