Qu’est-ce que le référencement international ? • Levure


Si votre activité en ligne se porte bien dans votre pays, vous pouvez envisager de vous développer sur les marchés internationaux. Pour réussir sur de nouveaux marchés, il faut cependant des investissements supplémentaires dans le référencement. Vous feriez mieux de commencer à penser au référencement international – ou au référencement multilingue – si vous voulez vous assurer que votre site Web sera trouvé et bien utilisé dans d’autres pays ! Ici, je vais vous expliquer ce qu’est le référencement international, pourquoi c’est important et de quels éléments il se compose.

Qu’est-ce que le référencement international ?

Le référencement international consiste à offrir un contenu optimisé pour plusieurs langues ou plusieurs emplacements. Expliquons cela avec un exemple. Imaginez que vous avez une boutique en ligne : vous vendez des plugins WordPress dans de nombreux pays. Pour augmenter vos ventes en Allemagne, vous avez décidé de traduire votre contenu en allemand et de créer un site allemand. Maintenant, vous avez deux variantes de la même page : les versions anglaise et allemande. Assez simple, diriez-vous? Eh bien, il y a plus.

Surtout si vous souhaitez cibler des pays avec des langues similaires ou des pays où plusieurs langues sont utilisées, cela posera quelques défis. Explorons la situation affichée dans l’image ci-dessous. Ceci est un exemple simplifié; il y a évidemment beaucoup plus de publics potentiels que nous n’en avons inclus, comme les utilisateurs britanniques.

référencement multilingue
Scénario SEO multilingue ou international : cibler des audiences avec du contenu allemand et anglais

Évidemment, vous voulez que les personnes qui recherchent en allemand soient dirigées vers le site allemand. Peut-être souhaitez-vous même avoir un site spécifique pour les germanophones en Suisse. Ce serait encore mieux d’avoir une alternative française pour les locuteurs du français en Suisse aussi, bien sûr. Supposons pour l’instant que vous n’ayez pas les ressources nécessaires pour cela, cependant. Dans ce cas, il est probablement préférable d’envoyer les utilisateurs de Suisse qui parlent français vers le site anglais. En plus de cela, vous devez vous assurer que vous envoyez tous les autres utilisateurs sur votre site en anglais, car ils sont plus susceptibles de parler anglais qu’allemand. Dans un scénario comme celui-ci, vous devez mettre en place et mettre en œuvre une stratégie de référencement multilingue et internationale.

Parce qu’il n’est pas facile d’obtenir le bon référencement de site Web sur le bon marché, nous avons décidé de mettre en place une formation SEO internationale ! Dans ce cours, nous vous guiderons étape par étape à travers tous les éléments importants du référencement multilingue. Ne le manquez pas !

Pourquoi le référencement international est-il une chose ?

Vous voulez que votre site Web soit trouvé avec Google. Dans une stratégie de référencement standard, vous optimisez votre contenu pour une langue : la langue dans laquelle votre site Web est écrit. Parfois, cependant, vous souhaitez cibler des publics dans plusieurs pays et régions. Ces publics sont probablement similaires, mais il y a toujours des différences. Cela vous présente une opportunité et vous pouvez utiliser le référencement international pour en récolter les bénéfices. En ciblant spécifiquement vos publics, il est plus facile de répondre à leurs besoins. L’une de ces différences est la langue qu’ils parlent. Lorsque vous rendez votre site disponible dans plusieurs langues et ciblez des régions spécifiques, vous obtenez deux objectifs :

  • Vous élargissez votre public potentiel ;
  • Vous améliorez vos chances de classement pour une région spécifique et dans plusieurs langues.

Reprenons l’exemple dont nous avons parlé précédemment à la lumière de cela. En créant une variante allemande de votre site anglais d’origine, vous avez permis aux utilisateurs recherchant en allemand de trouver votre produit. En fin de compte, le référencement international consiste à répondre aux besoins de vos utilisateurs.

Tout semble assez clair, mais le référencement multilingue peut être difficile. Beaucoup de choses peuvent mal tourner et une mauvaise implémentation multilingue peut nuire à votre classement. Cela signifie que vous devez savoir ce que vous faites.

L’un des plus grands risques du référencement multilingue est le contenu en double. Si vous présentez un contenu très similaire sur votre site Web sur plusieurs pages, Google ne saura pas quel contenu afficher dans les moteurs de recherche. Les pages en double sont en concurrence les unes avec les autres, de sorte que le classement individuel des pages diminuera. Vous pouvez éviter ce problème particulier avec hreflang, un élément de votre stratégie de référencement international. Mais le référencement multilingue ne se limite pas au référencement. Discutons des principaux aspects ci-dessous.

Référencement international : contenu, domaines et hreflang

Contenu pour les sites internationaux

Le contenu est un aspect essentiel de votre stratégie de référencement multilingue. Si vous souhaitez rédiger du contenu dans différentes langues, vous devrez adapter le contenu existant ou créer un nouveau contenu. Adapter votre contenu tout en maintenant un bon référencement peut être un défi.

Votre stratégie de contenu doit toujours commencer par une recherche de mots clés pour la région et la langue que vous ciblez. Vous ne pouvez pas simplement traduire vos mots-clés à l’aide de Google Translate ou d’autres outils de traduction d’IA. Vous devrez entrer dans la tête de votre nouveau public. Vous devez savoir quels mots ils utilisent. Les mêmes mots peuvent avoir des significations différentes dans les langues utilisées dans plusieurs pays, comme nous l’avons expliqué précédemment.

La traduction de contenu est également un défi. Tenir compte des différences culturelles qui existent entre les pays. Sinon, votre copie ne sera pas attrayante pour votre nouveau public. Si possible, vous devriez faire traduire par des locuteurs natifs ou au moins vérifier votre contenu traduit pour éviter de faire des erreurs gênantes. Si vous souhaitez obtenir une liste complète des éléments à prendre en compte lors de la traduction de contenu, lisez l’article de Marieke sur la création d’une copie optimisée pour le référencement dans une langue étrangère.

Structure de domaine pour les sites internationaux

Pour cibler avec succès vos publics, vous devez considérer les pages sur lesquelles vous souhaitez qu’ils atterrissent. Il existe plusieurs options quant à la structure de domaine que vous allez utiliser. Avez-vous besoin d’obtenir le ccTLD (code pays Top Level Domain) comme exemple.de pour l’Allemagne? Ou pourriez-vous créer des sous-répertoires pour des pays comme exemple.com/de? Ou utiliserez-vous un sous-domaine comme de.exemple.com? Et qu’en est-il des pays où l’on parle plusieurs langues ? Comment mettre en place une structure de domaine pour ces pays ?

Il y a beaucoup de choses que vous devez considérer pour prendre ces décisions. C’est là que l’autorité de domaine et la taille de votre entreprise et vos capacités de marketing dans vos pays cibles entrent en jeu. Si vous voulez vraiment vous plonger dans ce domaine, vous devriez consulter notre formation SEO internationale, que vous pouvez trouver dans notre académie Yoast SEO !

Hreflang

Hreflang est l’implémentation technique que vous devrez mettre en place si vous proposez votre contenu en plusieurs langues. En termes simples, vous indiquerez à Google quel résultat montrer à qui dans les moteurs de recherche. Cependant, ce n’est pas aussi facile que cela puisse paraître, et c’est quelque chose qui se passe souvent mal, même sur les grands sites. Joost a écrit un article détaillé sur la façon de mettre en œuvre le hreflang de la bonne manière.

Vous trouverez ci-dessous un exemple d’implémentation hreflang utilisant des éléments de lien HTML :



Des ambitions internationales ? Réussissez votre référencement international !

Le référencement international se concentre sur l’optimisation du contenu pour différentes langues pour les moteurs de recherche. Avec une bonne stratégie de référencement multilingue, les internautes de différents pays trouveront votre site Web pour leur marché dans leur langue maternelle. Cependant, le référencement international peut être difficile et vous devez savoir ce que vous faites. Il touche à de nombreux aspects de l’optimisation de sites Web. Si vous voulez vraiment bien faire les choses, suivez notre formation SEO internationale !

Lire la suite : Comment créer une copie conviviale pour le référencement dans une langue étrangère »

Posted on 24 août 2021 in Blog

Share the Story

Back to Top